共 55篇 前 4 页:    每页15篇 下一页  

学术活动

 

加拿大华裔/华文文学国际学术研讨会

通知

时间: 2010723-25

地点:加拿大多伦多约克大学

 

约克大学、加拿大中国笔会及暨南大学等将于2010723-25日在约克大学共同举办加拿大华裔/华文文学国际学术研讨会。研讨会旨在交流海内外加拿大华裔/华文文学研究成果,描述多年来这一研究领域的状态,向中国以及其他国家和地区的读者、作者和研究者介绍加拿大的华裔/华文作家和作品,推动加拿大华裔/华文文学研究的深入发展。研讨会拟邀请中西方离散文艺理论研究者二名做主题发言,其他与会者将在专题小组内做专题发言。与会者的发言提案将经过研讨会组委会审阅通过后列入研讨会议程。

 

主办方诚恳邀请海内外同仁就本次大会主题提交论文提案,探讨相关的加拿大华裔/华文文学议题,请将与会论文中文或英文提案通过电子邮件发至:jiazhongbihui@gmail.com。提案提交截止期:2010210日。

 

论文主题(可包括但不局限于以下内容):

ü        加拿大华裔作家、作品专论(包括华裔作家的中/英文作品)

ü        华人文化与身份认同、族裔互涉关系

ü        全球化、记忆与历史反思

ü        女性身体与华人性别政治

ü        加拿大华文文学的文献梳理及其意义的阐释

ü        加拿大华裔/华文文学与中国大陆、台湾、香港及澳门文学以及其他国家和地区华裔/华文文学的联系与比较

ü        加拿大华裔作家的自传与小说

 

论文提案提交要求

所有论文提案必须提供下列信息

1. 论文题目及摘要(字数不超过500

2. 提案提交人相关信息(姓名、单位、联系方式等)

3. 注明发言使用的语言(中文或英文)

 

会议日程安排(草案)

2010723日上午:注册报到

2010723日下午(英文):开幕式,主题演讲,专题小组发言及讨论。(此活动对约克大学及安大略省其他大学的师生开放,故英文为工作语言)

2010724日上午(中文):主题演讲,专题小组发言及讨论。

2010724日下午(中/英文):专题小组发言及讨论,加拿大华裔作家和与会者座谈;加拿大中国笔会主持新闻发布会,新书发布会。加拿大华裔/华文文学研究论文奖颁奖,闭幕式。

2010725日:参观滑铁卢大学和麦克马斯特大学孔子学院及游览尼亚加拉大瀑布。

2010726-31日:文化考察。

 

会务费:研究生: 50加元,其他: 100加元;文化考察、旅费及食宿费用敬请自理。

 

主办方欢迎海内外学者与会,参与讨论。主办方欢迎出版社与会,展示相关领域的书籍和出版物。

 

主办方将邀请当地旅行社到场,为与会者安排会后的文化考察活动提供方便。

 

重要启事

研讨会的优秀论文经精选后,拟结集出版。

 

加拿大中国笔会、龙源期刊网将联合举办《加拿大华裔/华文文学研究论文奖》赛事,研讨会提交的论文均在征文范围内。征文方法详见加拿大中国笔会网站(www.cpscnet.com) 关于《加拿大华裔/华文文学研究论文奖》征文办法的公告。

 

重要日期

2010210日:论文提案提交截止期

2010531日:论文(全文)上交截止期(研讨会议程及论文奖赛事只包括全文提交的论文)

2010714日:确认能否与会并提供航班信息(建议与会者最迟于2010722日抵达多伦多)

 

 

主办者:  约克大学语言、文学、语言学学系

                  加拿大中国笔会

                  暨南大学文学院

 


加拿大华裔/华文文学国际学术研讨会

20107       加拿大多伦多

姓名

 

性别

 

国籍

 

职务

职称

 

工作

单位

 

通讯地址

请提供详细地址以便邮寄邀请函

联系

方式

联系电话

电子邮件

是否提交论文:

论文题目:

发言使用语言:

论文摘要(500字)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

是否参加会后的文化考察:

 

canada   2009-12-28 08:53:07 阅读:93  评论:0  引用:0
 

IN MEMORY OF NORMAN BETHUNE

December 21, 1939


Comrade Norman Bethune,[1] a member of the Communist Party of Canada, was around fifty when he was sent by the Communist Parties of Canada and the United States to China; he made light of travelling thousands of miles to help us in our War of Resistance Against Japan. He arrived in Yan'an in the spring of last year, went to work in the Wutai Mountains, and to our great sorrow died a martyr at his post. What kind of spirit is this that makes a foreigner selflessly adopt the cause of the Chinese people's liberation as his own? It is the spirit of internationalism, the spirit of communism, from which every Chinese Communist must learn. Leninism teaches that the world revolution can only succeed if the proletariat of the capitalist countries supports the struggle for liberation of the colonial and semi-colonial peoples and if the proletariat of the colonies and semi-colonies supports that of the proletariat of the capitalist countries.[2] Comrade Bethune put this Leninist line into practice. We Chinese Communists must also follow this line in our practice. We must unite with the proletariat of all the capitalist countries, with the proletariat of Japan, Britain, the United States, Germany, Italy and all other capitalist countries, for this is the only way to overthrow imperialism, to liberate our nation and people and to liberate the other nations and peoples of the world. This is our internationalism, the internationalism with which we oppose both narrow nationalism and narrow patriotism.

Comrade Bethune's spirit, his utter devotion to others without any thought of self, was shown in his great sense of responsibility in his work and his great warm-heartedness towards all comrades and the people. Every Communist must learn from him. There are not a few people who are irresponsible in their work, preferring the light and shirking the heavy, passing the burdensome tasks on to others and choosing the easy ones for themselves. At every turn they think of themselves before others. When they make some small contribution, they swell with pride and brag about it for fear that others will not know. They feel no warmth towards comrades and the people but are cold, indifferent and apathetic. In truth such people are not Communists, or at least cannot be counted as devoted Communists. No one who returned from the front failed to express admiration for Bethune whenever his name was mentioned, and none remained unmoved by his spirit. In the Shansi-Chahar-Hopei border area, no soldier or civilian was unmoved who had been treated by Dr. Bethune or had seen how he worked. Every Communist must learn this true communist spirit from Comrade Bethune.

Comrade Bethune was a doctor, the art of healing was his profession and he was constantly perfecting his skill, which stood very high in the Eighth Route Army's medical service. His example is an excellent lesson for those people who wish to change their work the moment they see something different and for those who despise technical work as of no consequence or as promising no future.

Comrade Bethune and I met only once. Afterwards he wrote me many letters. But I was busy, and I wrote him only one letter and do not even know if he ever received it. I am deeply grieved over his death. Now we are all commemorating him, which shows how profoundly his spirit inspires everyone. We must all learn the spirit of absolute selflessness from him. With this spirit everyone can be very useful to the people. A man's ability may be great or small, but if he has this spirit, he is already noble-minded and pure, a man of moral integrity and above vulgar interests, a man who is of value to the people.

NOTES

1. The distinguished surgeon Norman Bethune was a member of the Canadian Communist Party. In 1936 when the German and Italian fascist bandits invaded Spain, he went to the front and worked for the anti-fascist Spanish people. In order to help the Chinese people in their War of Resistance Against Japan, he came to China at the head of a medical team and arrived in Yenan in the spring of 1938. Soon after he went to the Shansi-Chahar-Hopei border area. Imbued with ardent internationalism and the great communist spirit, he served the army and the people of the Liberated Areas for nearly two years. He contracted blood poisoning while operating on wounded soldiers and died in Tanghsien, Hopei, on November 12, 1939

2. See J. V. Stalin, "The Foundations of Leninism", Problems of Leninism, Eng. ed., FLPH, Moscow, 1954, pp. 70-79.

 

canada   2009-12-18 15:36:35 阅读:25  评论:0  引用:0
 

Abstract for Bethune’s Spirit presentation

Nanjing University of Finance and Economics

November 12, 2009

Larry Hannant

University of Victoria and Camosun College, Victoria

 

In the 70 years since he died in China, Dr. Norman Bethune has not been forgotten either in his native country, Canada, or in China.  But his recognition and fame have not been consistent.  The pattern that can be observed is that the political environments in both countries over the decades have influenced how he has been remembered.  This paper traces his fame in Canada and comments upon the contemporary image of him.

 

Abstract for The Women Who Made Norman Bethune presentation

Nanjing University of Finance and Economics

November 12, 2009

Larry Hannant

University of Victoria and Camosun College, Victoria

 

One of the most common ideas associated with Dr. Norman Bethune is that he was a womanizer who was both attractive to women and addicted to the sexual conquest of various women.  Whether it be popular media such as film or written biographies, the view of Bethune is that he regarded women as sexual objects.  A closer study of historical records, however, points to a very different practice.  Women who knew Bethune during his life recall him as being less sexist than his contemporaries and indeed a man who treated women as equals.  This paper reexamines the image of Bethune as womanizer and the reality of his relations with women.  As part of a more extensive study of Bethune and the women who knew and shaped him, it addresses his relations with two influential women.  These are his mother, Elizabeth Goodwin, and Jean Ewen, the Canadian nurse who travelled with Bethune to China in 1938.

 

 

 

 

canada   2009-12-18 15:34:45 阅读:27  评论:0  引用:0
 

毛泽东:纪念白求恩(一九三九年十二月二十一日)

来源:民族魂网站

 

 

 

    白求恩⑴同志是加拿大共产党员,五十多岁了,为了帮助中国的抗日战争,受加拿大共产党和美国共产党的派遣,不远万里,来到中国。去年春上到延安,后来到五台山工作,不幸以身殉职。一个外国人,毫无利己的动机,把中国人民的解放事业当作他自己的事业,这是什么精神?这是国际主义的精神,这是共产主义的精神,每一个中国共产党员都要学习这种精神。列宁主义认为:资本主义国家的无产阶级要拥护殖民地半殖民地人民的解放斗争,殖民地半殖民地的无产阶级要拥护资本主义国家的无产阶级的解放斗争,世界革命才能胜利⑵。白求恩同志是实践了这一条列宁主义路线的。我们中国共产党员也要实践这一条路线。我们要和一切资本主义国家的无产阶级联合起来,要和日本的、英国的、美国的、德国的、意大利的以及一切资本主义国家的无产阶级联合起来,才能打倒帝国主义,解放我们的民族和人民,解放世界的民族和人民。这就是我们的国际主义,这就是我们用以反对狭隘民族主义和狭隘爱国主义的国际主义。

    白求恩同志毫不利己专门利人的精神,表现在他对工作的极端的负责任,对同志对人民的极端的热忱。每个共产党员都要学习他。不少的人对工作不负责任,拈轻怕重,把重担子推给人家,自己挑轻的。一事当前,先替自己打算,然后再替别人打算。出了一点力就觉得了不起,喜欢自吹,生怕人家不知道。对同志对人民不是满腔热忱,而是冷冷清清,漠不关心,麻木不仁。这种人其实不是共产党员,至少不能算一个纯粹的共产党员。从前线回来的人说到白求恩,没有一个不佩服,没有一个不为他的精神所感动。晋察冀边区的军民,凡亲身受过白求恩医生的治疗和亲眼看过白求恩医生的工作的,无不为之感动。每一个共产党员,一定要学习白求恩同志的这种真正共产主义者的精神。

    白求恩同志是个医生,他以医疗为职业,对技术精益求精;在整个八路军医务系统中,他的医术是很高明的。这对于一班见异思迁的人,对于一班鄙薄技术工作以为不足道、以为无出路的人,也是一个极好的教训。

    我和白求恩同志只见过一面。后来他给我来过许多信。可是因为忙,仅回过他一封信,还不知他收到没有。对于他的死,我是很悲痛的。现在大家纪念他,可见他的精神感人之深。我们大家要学习他毫无自私自利之心的精神。从这点出发,就可以变为大有利于人民的人。一个人能力有大小,但只要有这点精神,就是一个高尚的人,一个纯粹的人,一个有道德的人,一个脱离了低级趣味的人,一个有益于人民的人。  

        

    1〕 白求恩即诺尔曼·白求恩(一八九○——一九三九),加拿大共产党党员,著名的医生。一九三六年德意法西斯侵犯西班牙时,他曾经亲赴前线为反法西斯的西班牙人民服务。一九三七年中国的抗日战争爆发,他率领加拿大美国医疗队,于一九三八年初来中国,三月底到达延安,不久赴晋察冀边区,在那里工作了一年多。他的牺牲精神、工作热忱、责任心,均称模范。由于在一次为伤员施行急救手术时受感染,一九三九年十一月十二日在河北省唐县逝世。

    2〕 参见列宁《民族和殖民地问题提纲初稿》和《民族和殖民地问题委员会的报告》(《列宁全集》第39卷,人民出版社1986年版,第159166229234页)。

 

 

 

canada   2009-11-22 15:59:30 阅读:37  评论:0  引用:0
 

在纪念白求恩殉职70年加拿大文化周开幕式上的讲话

中国加拿大研究会会长冯建文

 

各位领导和学者:早上好!

白求恩,一个伟大的名字,流传在中国人民心中,至今七十年了。七十年来,这个伟大的名字一直是中加友谊的象征,两国人民感情的联系纽带。几乎每一个中国人都是通过白求恩这个名字知道加拿大的,他是中加友好历史的永恒见证。

今天是白求恩医生在华殉职七十周年纪念日,中国加拿大研究会委托南京财经大学加拿大研究中心和外国语学院举办了这次纪念白求恩的文化周。来自国内外的白求恩研究专家和莘莘学子共聚一堂,缅怀这位伟人的光辉一生和高贵品格,这是我们中国加拿大研究历史上具有深远意义的盛事。

毛主席早在其著名篇章《纪念白求恩》一文中总结了白求恩精神,那就是毫不利己、专门利人的国际主义精神,共产主义精神。这种精神在中国共产党领导下在神州大地上广为传颂,深入实践,逐渐成为新中国道德文化的一条主线。江山代代不知涌现出了多少毫不利己、专门利人的楷模。中国人民忘不了白求恩通过精湛医术给中国带来的实际帮助,更忘不了他留给我国的白求恩精神这一宝贵的文化遗产。

白求恩精神是现代历史环境造就的,但它深深地植根在古往今来的全人类历史文明之中。古今中外的历史长河中,我们随时随处都能看到毫不利己、专门利人的精神,闪耀在古代先贤的身上,闪耀在志士仁人的身上,闪耀在耶稣·基督的身上,闪耀在为国家、为人民、为事业捐躯的无数英烈们身上。理解白求恩,便是理解历史,理解人类,理解人间最美好、最崇高的精神境界。

在中加友谊的发展中,白求恩始终是两国关系和两国人民之间的精神纽带。这个纽带在过去已经显示了强大的力量,今后必然会继续显示力量,更深入地推动两国人民的友谊和相互理解。随着对白求恩精神的深入研究,我们也认识了贯注在加拿大历史文化和国民性格之中的白求恩精神。进一步发掘白求恩精神对国家、对民族、对世界的意义,也是我们今后加拿大研究的主要任务之一。

本次纪念白求恩加拿大文化周受到加拿大政府的资助和加拿大驻华大使馆、加拿大驻沪总领事馆的大力支持,在此我谨代表中国加拿大研究会向他们表示衷心感谢。也向此次文化周的承办单位南京财经大学领导、南京财经大学科研处领导、南京财经大学国际交流与合作处领导、南京财经大学外国语学院领导以及与会的中外加拿大研究专家和全体来宾深表谢忱。

Again, on behalf of the Association for Canadian Studies in China, I express our great thanks to the Canadian Government, to the Canadian Embassy in Beijing, to the Canadian Consulate General in Shanghai, for their constant support for Canadian Studies in China.

That’s all. Thank you very much.

canada   2009-11-22 15:55:57 阅读:79  评论:0  引用:0
发布时间: 2009-11-18 13:13:51 被阅览数: 46 次
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

七十年前的十一月十二日,伟大的国际主义战士白求恩为中国人民的解放事业不幸以身殉职。七十年后的这一天,在南京财经大学图书馆报告厅,一场纪念白求恩在华殉职七十周年的纪念会隆重开幕。

这次纪念会是由中国加拿大研究会委托南京财经大学外国语学院和加拿大研究中心举办的纪念白求恩在华殉职七十周年加拿大文化周的主要组成部分,其他部分有纪念白求恩图文展、纪念白求恩校园英语演讲赛、纪念白求恩校园戏剧演出等活动。此次文化周由加拿大政府和南京财经大学联合资助,加拿大驻华大使馆和加拿大驻沪总领事馆给予了大力支持。

纪念会由中国加拿大研究会秘书长、南京财经大学外国语学院院长王克明教授主持,南京财经大学副校长王开田教授致辞,中国加拿大研究会会长、南京财经大学加拿大研究中心主任冯建文教授和南京财经大学外国语学院党总支书记肖辉教授分别讲了话。

来自加拿大的白求恩研究专家、维多利亚大学教授汉纳特博士发表了题为《白求恩研究在中国和北美》的主题演讲,介绍了国际白求恩研究的最新动态。国内两位白求恩研究专家分别做了主题发言,一位是中国加拿大研究会常务理事、山东大学的李巍教授,他曾主持翻译了汉纳特教授的一部白求恩传记。另一位是泰安党校科研处的齐丽女士,她做了《白求恩研究在中国七十年》的专题报告,从历史白求恩、政治白求恩、医学白求恩、现实白求恩等不同角度总结了白求恩研究的新发展。中外白求恩研究专家的精彩报告引起了与会学者的高度关注和重视,一致期望白求恩研究更为深入广泛地开展下去。

十二日下午与会学者又一次聆听了汉纳特教授的主题讲座《成就白求恩的女性》,其翔实的历史素材和新颖的研究视角又一次激发了大家的兴趣。南京财经大学外国语学院的在读硕士研究生吕晓鹤也在会上宣读了论文《加拿大文学中的白求恩形象》,并运用原型批评的方法将加拿大文学中的白求恩形象与耶稣·基督进行了比较研究。王克明教授做了总结发言,并宣布纪念会圆满结束。

南京财经大学加拿大研究中心的学者和南京财经大学外国语学院的师生参加了纪念会。参加纪念会的还有南京师范大学加拿大研究中心的代表,加拿大文学专家傅俊教授应邀主持了汉纳特教授的主题发言。会后专家学者们参观了由南京财经大学加拿大研究中心和南京财经大学外国语学院团总支、学生会办的纪念白求恩图文展。

纪念活动的序幕在十一月十一日晚就已拉开。南京财经大学加拿大研究中心和南京财经大学外国语学院、南京财经大学国际交流与合作处共同举办了纪念白求恩校园英语讲演赛。经过几轮预赛,十位选手进入了十一日晚的决赛。选手们在演讲中缅怀了白求恩的感人事迹和高贵品格,赞颂了伟大的白求恩精神。白求恩精神再一次激荡在校园内外,学子心中。讲演赛结束之际汉纳特教授应邀做了点评,对参赛选手的演讲内容和激情表现给予了高度评价。

十一月十二日晚,南京财经大学大学生活动中心人群涌动,纪念白求恩校园戏剧演出拉开了大幕。演出由南京财经大学校园剧社主办,演员都是在校的大学生。演出之前,剧社指导教师文晶博士代表中国加拿大研究会、南京财经大学加拿大研究中心、南京财经大学外国语学院向加拿大政府和南京财经大学致谢,感谢他们对纪念白求恩校园戏剧的资助。两位大学生分别用中英文朗诵了毛泽东的名篇《纪念白求恩》。戏剧演出由一系列表现白求恩光辉事迹的片断组成,突出反映了白求恩不远万里来到中国,在中国抗日战争的烽火中救死扶伤的伟大业绩和毫不利己、专门利人的共产主义精神。汉纳特教授等中外白求恩研究专家、中国加拿大研究会领导、南京财经大学外国语学院领导等观看了演出,并在演出结束后和演职人员合影留念。

此次纪念白求恩的文化周在国内外学术界产生了重大影响,尤其在大学校园的莘莘学子中间引起了强烈反响。白求恩精神又一次让对他无比熟知的中国人深深感动,又一次让崇拜这个伟大名字的年轻一代扬起理想的风帆。我们期望着十年之后又有一次这样的纪念,让白求恩精神在中国、在加拿大、在世界代代相传。

 

            (中国加拿大研究会秘书处、南京财经大学加拿大研究中心)
 
 
canada   2009-11-22 15:50:34 阅读:63  评论:0  引用:0
在过去一年里,金融危机席卷全球,对各国的经济和社会产了巨大的影响。南开大学加拿大研究中心和南开大学世界近现代史研究中心将召开一次学术会议,为加拿大学研究者提供一个平台,从政治、经济、文化等学科探讨加拿大防范危机的意识和面对危机的应变能力,进而增进中加双边合作与理解,推动我国现代化进程的健康发展。
会议主题是“加拿大-中国,危机与挑战”,拟定于2010年1月9-10日在天津召开(8日报到,10号上午文化考察,下午离会)。会议将负责各位代表的食宿、会务费和往返硬卧路费。
与参加者请在2009年10月30日之前通过信件、电子邮件或电话将您的工作单位、通讯地址、电话、电子信箱、论文题目通知会议秘书处,并在12月10日前用电子邮件寄来会议论文。 详细内容见附件中的邀请函。
(南开大学加拿大研究中心供稿)
    Financial crisis has been sweeping over the world for one year, exerting huge impact on every county’s economy and society. Canadian Studies Centre and Research Center for the History of Modern World, Nankai University will hold a international symposium to provide a platform for Canadianists in China and Canada to explore Canada’s consciousness of preventing crisis and ability to cope with it. The scholars will discuss the issue in terms of politics, economy, culture etc. so as to strengthen cooperation and understanding between China and Canada, and to promote development of modernization process in China.
The theme of the symposium is “Canada-ChinaCrisis and Challengeand it will be held in Tianjin from January 9 to 10, 2010 (Jan. 8 for registration and participants can leave on afternoon of Jan. 10). The conference will cover accommodation, registration fee and travel cost (limited to hard berth tickets) of all the participants.
Those who are interested please send through correspondence, email or telephone your name, institution, correspondence address, telephone number, email address and paper topic by October 30, 2009. The paper should be sent by email by December 10, 2009. For details please see the attached invitation letter.
(From Canadian Studies Centre, Nankai University)
 
canada   2009-10-14 08:10:15 阅读:141  评论:0  引用:0
 

中国加研会第十三届常务理事会第二次会议纪要

  

2009926,中国加研会第十三届常务理事会在呼和浩特内蒙古大学召开了第二次全体会议。经过讨论和审议,完成了下列工作:

1.听取北京外国语大学加拿大研究中心负责人龚雁关于第十四届年会筹备情况汇报,确定大会主题为“传承与发展:21世纪全球化背景下的加拿大和中国”,时间为2010111820日,论文题目和摘要提交截至日期为2010331,同时还确定了会议地点、论文审查组、会务费、文化考察等事项。

2. 增选北京外国语大学加拿大研究中心主任龚雁教授为常务理事。

3.讨论“第三届加拿大研究优秀成果奖”评奖事宜。本届评奖范围为2006712010630期间已获得学位的硕博士论文,中英文皆可,每个申请人限报一项,将设置优秀论文奖。评奖结果将在中国加研会第十四届年会上公布,获奖者将受邀现场领奖。

4. 同意湖南商学院加拿大研究中心加入中国加拿大研究会,为理事单位,中心主任梁晓教授为理事。

5.冯建文会长通报国际国内加拿大研究有关情况:

1)冯会长参加了2009年魁北克国际加拿大研究会。国际加拿大研究会进行了换届,加拿大国际事务部代表进一步明确了对加拿大研究进行资助的重点学科与范围。这些重点学科与范围目前是1.民主、法制、人权;2. 经济繁荣与竞争力;3. 环境与能源;4. 管理与公共政策;5. 北美各国关系;6. 和平与安全(Democracy, Rule of Law, Human RightsEconomic Prosperity and CompetitivenessEnvironment and EnergyManaging DiversityNorth-American PartnershipPeace and Security),参阅网址:http://www.international.gc.ca/studies-etudes/report-bilan.aspx?lang=eng

2)冯会长参加了2009年日本大阪亚太加拿大研究联合会年会暨研究生论坛,北京外国语大学硕士研究生李娜代表中国参加亚太加拿大研究联合会研究生论坛,并宣读论文。下届亚太加拿大研究联合会年会暨研究生论坛将于20106月下旬在以色列召开,2009125前提交论文摘要,主题为资源与环境。2012年亚太加拿大研究年会暨研究生论坛将在中国召开,和2012年第15届中国加拿大研究会年会同时召开。

3)介绍200911月南京纪念白求恩在华殉职70年加拿大文化周情况,届时将举办图文展、研讨会、学生表演等一系列活动。

4)加拿大国际事务部和大使馆有关申报项目与经费的问题。

1. 项目申报要围绕加方资助重点,非重点学科或领域要尽可能和资助重点相联系。

2. 严格按照新表格式填好申报表,做好预算。格式的正确与预算的合理至关重要。

3. 项目完成后必须向大使馆提交结项报告和财务报告,否则不再受理新的申请。

4. 注意各种不同项目的申报时限:

1.      学会运作费预算,一年一次,不限时,只报运作,不报学术。用assistance 的表。

2.    学会学术会议,用conference的表,学会可报,中心也可报。一年两次,一次61截止,一次121日截止。

3.    学生交流项目,用students mobility 表,每年21日截止。学会可报,中心也可报。

4.    图书资助项目,一年一次,不限时。

5.    发展基金项目,每年430日截止,学会和中心都可报,其他单位也可报。用PDG表。

6.    表格下载地址:

    http://www.international.gc.ca/studies-etudes/grant-subventions.aspx?lang=en

 

 

7.   经费申报信息地址:

     http://www.international.gc.ca/studies-etudes/index.aspx?lang=eng

 

5) 讨论了加拿大研究中心的在中国加拿大研究会名单中的列入与除去原则,决定对新成立的中心按学会章程收到其申请后及时列入,对连续两次未参加研究会年会、连续四年与研究会没有任何联系、连续四年没有开展任何加拿大研究活动的中心给予除去警告,至下一届年会仍无联系者,从中国加拿大研究会的加拿大研究中心名单上除去。

会议还听取了各位常务理事的相关通报,讨论了如何进一步推进中国加拿大研究深入发展事宜以及各地加拿大研究中心的建设情况。

    此次常务理事会专程赴呼和浩特开会,就是为了参加内蒙古大学加拿大研究

心成立二十年的纪念大会暨主题为“民族文化传承与可持续发展”的学术研讨会,以表示中国加拿大研究会对中国第一个总结二十年成就与经验的加拿大研究中心给予的高度重视与支持。会长冯建文教授代表研究会向大会致辞,祝贺内蒙古大学加拿大研究中心成立二十年,副会长王昺教授和秘书长王克明教授分别主持了大会主题发言和圆桌研讨会。

 

 

(中国加拿大研究会秘书处)

 

News on the Second Meeting of the 13th Standing Council of the ACSC

The Second Meeting of the 13th Standing Council of the ACSC held in Hohhot

 

Secretariat of the ASCS

September 30, 2009

 

On September 26, 2009, The 13th Standing Council of the ACSC held the second meeting at Inner Mongolia University, Hohhot. The council accomplished the following procedures:

 

1. Hearing the report of the preparation for the 14th biennial conference of the ACSC presented by Professor Gong Yan, Director of the Canadian Studies Center at Beijing Foreign Studies University, who will be in charge of the 14th Biennial Conference in November 18-20, 2010. The theme of the conference is “Inheritance and Development: Canada and China in the Context of Globalization in the 21st Century”. The deadline for submitting abstracts of papers will be March 31, 2010. The council provided suggestions on the issues like the place where the conference will be held, registration fee, financial support, agenda and the like.

 

2. Co-opting Prof. Gong Yan, Director of the Canadian Studies Center at Beijing Foreign Studies University, onto the Standing Council of the ACSC.

 

3. Deciding on the Scholar Award for Canadian Studies. MA and Ph.D postgraduates who have got their degrees from July 1, 2006 to June 30, 2010 are welcomed to submit their degree papers to the ACSC, whatever in Chinese or English. The result will be announced in the 14th biennial conference of the ACSC and the winners will be invited to receive the awards.

 

4. The joining of the Canadian Studies Center at Hunan University of Commerce into the ACSC as a standing unit. Prof. Liang Xiao, Director of the center, became a council member.

 

5. Prof. Feng Jianwen, President of the ACSC, presented recent international and domestic Canadian studies:

 

1) Prof. Feng participated in the Conference of International Council for Canadian Studies(ICCS) held in Quebec City this year, in which the members of the council were re-elected. The representative of The Department of  Foreign Affairs and International Trade Canada(DFAIT)emphasized the subjects of Canadian studies which could get prior financial support. These subjects are Democracy, Rule of Law, Human RightsEconomic Prosperity and CompetitivenessEnvironment and Energy, Managing Diversity, North-American Partnership, Peace and Security.

Related website is http://www.international.gc.ca/studies-etudes/report-bilan.aspx?lang=eng

 

2Prof. Feng participated in the Conference of Canadian Studies in the Pacific-Asia Network for Canadian Studies(PANCS) held in Osaka, 2009. Li Na, an MA graduate from BFSU, read her paper in the conference. The next conference will be held in Israel in late June, 2010, with the theme of resources and environment. The deadline of submitting abstracts is December 5, 2009. In 2012, it will be held in China,together with the 15th biennial conference of the ACSC.

 

3The introduction to Canada Week Commemorating the 70th Anniversary of Dr. Bethune’s Sacrifice in China, which will be organized by the Canadian Studies Center at Nanjing University of Finance and Economics in November, 2009. It will include lectures, an English speaking contest, a picture and book exhibition on Dr. Bethune, and a drama staged by the students.

 

4Some important points on program application from DFAIT:

1. The programs applied should focus on the subjects emphasized by Canadian Government or have some connections with those important subjects.

2. Application forms should be filled out by referring to the new requirement precisely with particular attention given to the budget.

3. When a project is accomplished, a final report, together with a fiscal report, should be sent to the Canadian Embassy in Beijing. Otherwise new applications would be rejected.

4. Be aware of the deadlines for different programs:

Assistance Program for Canadian Studies Associations is designed to provide Canadian studies associations annually with seed money for administration and publication expenses (including website), not for academic activities.

Canada Conference Grant Program supports the organization of conferences and the applicant could be the ACSC or any center. It could be applied twice a year with two deadlines, June 1st and December 1st.

The applications for Student Mobility Support Program need to be submitted to the local Canadian mission by February 1st.

The Library Support Program is designed to assist university libraries to strengthen their Canadiana library holdings in order to support teaching and research in Canadian Studies. It could be applied once a year without a deadline.

The Program Development Grant(PDG) is designed to encourage scholarly inquiry and multidisciplinary professional academic activities. Applications need to be submitted by April 30th.

The website for downloading the application form is:

http://www.international.gc.ca/studies-etudes/grant-subventions.aspx?lang=en

The website for financial reporting is:

http://www.international.gc.ca/studies-etudes/index.aspx?lang=eng

 

5 Discussing the principles of admission and exclusion. It was determined that the council give admission to the centers which submitted to join in the ACSC according to the constitution and give caution to the centers which had not attended biennial conferences for two times successively and had not held any activities related to Canadian studies for four years. If the centers neglected the caution and still failed to be present in the biennial conference, they would be excluded from the ACSC.

In addition, the members of the council reported their studies and proposed to further Canadian studies in China.

 

The members of the Standing Council of the ACSC also attended the symposium in celebration of the 20th anniversary of the Canadian Studies Center at Inner Mongolia University with the theme of “National Culture: Preservation and Sustainable Development”. Prof. Feng Jianwen, President of the ACSC, gave a speech to celebrate the 20th anniversary of the Canadian Studies Center on behalf of the ACSC. Prof. Wang Keming, Secretary General of the ACSC, chaired the keynote speeches and, Prof. Wang Bing, Vice-President of the ACSC, chaired the roundtable meeting.

 

 

canada   2009-10-11 09:46:29 阅读:99  评论:0  引用:0
 

 


The Israel Association for Canadian Studies

and

The Halbert Centre for Canadian Studies

The Hebrew University of Jerusalem

 

CALL FOR PAPERS

 

The 13th Biennial Jerusalem Conference in Canadian Studies

Jerusalem, Israel, June 28-July 1, 2010

 

The 13th biennial conference of the Israel Association for Canadian Studies and the Halbert Centre for Canadian Studies will take place on the Mount Scopus campus of the Hebrew University of Jerusalem from Monday, June 28 through Thursday July 1, 2010. The conference, which will celebrate the 25th anniversary of the Association, will focus on:

 

ENVIRONMENTAL CHALLENGES IN CANADA, ISRAEL, AND BEYOND

 

In the context of the conference, the term environment encompasses the physical, ecological, social, legal, economic, cultural, political, institutional, technological, and individual. The conference organizers welcome proposals relating to the theme in diverse fields such as:


 

Philosophy and Ethics

Education

Law

Sociology

Psychology

Religion

History

 

 

Economics

Urban and Regional Planning

Architecture

Landscape Architecture

Literature

Language

Art

 

 

Media

Political Science

Agriculture

Ecology

Health

Technology

Industry


Presentations must deal with the topic of environmental challenges either within Canada or containing some Canadian content for comparative purposes.

 

Anyone interested in presenting research relevant to the central theme of the conference is invited to submit a double-spaced 250-350-word abstract in Times New Roman 12 point font, and a short bionote (150-200 words) stating their affiliation, position and field of specialization. Each proposal should specify which aspects(s) of the theme it addresses.

 

Abstracts in English or French should be sent by e-mail to the Conference Secretariat no later than December 15, 2009. Participants will be notified whether their abstracts have been accepted by March 1, 2010.  We hope to publish the principal papers in a conference book, so presenters interested in being considered for inclusion in the book should submit their full papers during the Conference, at the latest.

 

Accepted speakers will receive free registration, as well as subsidized accommodation and meals. Partial support for airfare may be provided according to budget availability. All enquiries and submission of abstracts should be made to the Conference Secretariat.

 

Conference Secretariat

mscanada@mscc.huji.ac.il                      Tel: 972-2-5881344 or 972-2-5883367 

canada   2009-10-02 08:51:32 阅读:117  评论:0  引用:0
 

2009525日上午,加拿大汉学家、卡尔加里大学德语斯拉夫语和东亚研究系副教授、前加拿大驻华大使馆文化参赞胡可丽(Claire Huot)博士,与加拿大小说家、诗人和翻译翼波(Robert Majzels)先生一行二人,应南京财经大学加拿大研究中心冯建文教授邀请,在南京财经大学外国语学院王克明院长主持下,为外院教师和研究生进行了一场题为“85:中国诗歌接受程度的试验:一个多媒体,跨文化的研究”的讲座。二人通过对中国唐诗的翻译,探索英语和西方文化如何接收中国文化。胡可丽与翼波展示了他们的实验小说作品,同时将他们的唐诗译作以挂图的形式邀请师生进行朗读,师生反应积极、兴趣昂然,取得良好的互动效果。会后,应外院书记肖辉教授邀请,二人参观了南京财经大学外国语学院,并与师生亲切合影。

 

On May 25, 2009, under the invitation of Prof. Feng Jianwen, the director of the Canadian Studies Center at Nanjing University of Finance and Economics, Dr. Claire Huot, a Canadian sinologist, associate professor of University of Calgary and former culture counselor of the Canadian in Beijing, together with Mr. Robert Majzels, a Canadian poet, novelist and translator, gave a lecture entitled  “85: an experimental and intercultural study on Chinese poetry translation” for the teachers and postgraduates of School of Foreign Languages. Prof. Wang Keming, Dean of the School,  hosted the lecture. The focus of the lecture was on how western culture perceived Chinese culture through the translation of the Chinese poetry in the Tang Dynasty, especially the poetry by Li Bai, Wang Wei and Li He. Dr. Huot and Mr. Majzels displayed their experimental novels and their translation of the Tang  poetry in the form of flip charts. The audience responded warmly to their invitation of reading the translations and showed great interest. After the lecture, Prof. Xiao Hui, Deputy Dean of the School, invited them to visit the School took group pictures.
canada   2009-06-01 21:53:44 阅读:97  评论:0  引用:0
联系地址:天津市卫津路94号南开大学加拿大研究中心 300071   电子邮箱:nankaifush@163.com