宁波大学加拿大研究中心
赵伐 刘继华 鲍小燕 黄莹 张 陟 徐俊华
姓名 赵伐
Zhao Fa
职称 教授
Professor
单位 宁波大学
NIngbo University
性别
男
Male
地址 浙江省宁波市风华路818号, 315211
818 Fenghua Road, Ningbo, Zhejiang 315211, PRC
电话 电子邮件 zhaofa@nbu.edu.cn
中心网站:www.canadianliterature.com.cn
代表性的有关加拿大的研究
成果
译著:
《加拿大后现代主义——加拿大现代英语小说研究》,重庆出版社1994年
加拿大获奖文学丛书:
《英国人的仆童》,重庆出版??1997年
《爱之猎物》,重庆出版社1997年
《空心树》,重庆出版社1998年
《晚安,苔丝狄蒙娜》,重庆出版社2000年
《跪下你的双膝》,重庆出版社2000年
《发现陌生人》,重庆出版社2001年
《大熊的诱惑》,重庆出版社2001年
《天伦之爱》,重庆出版社2004年
《车站街下的黑夜》,重庆出版社2004年
《孩子间的仁慈》,重庆出版社2004年
论文:
“论文本的独创与互文”,《外语与外语教学》1997年3期
“在历史语境中虚构“真实——论鲁迪·威伯的长篇小说《大熊的诱惑》”,
《宁波大学学报》2002年4期
“历史——文本——虚构:论历史文本在《发现陌生人》中的隐喻功能”,
《外语与外语教学》2002年6期
“悲剧的瓦解:诠释《晚安,苔丝狄梦娜》”,《外语与外语教学》2004年
“关于加拿大作家鲁迪·威伯作品‘阐释性阅读’的对谈”,《宁波大学学报》2005年2期
Translations:
Canadian Postmodern: A Study of Canadian Contemporary English Fiction, by Linda Hutcheon, Chongqing Publishing House 1994
The Englishman's Boy, by Guy Vanderhaeghe, Chongqing Publishing House 1997
Object of Your Love, by Dorothy Speak, Chongqing Publishing House 1997
Goodnight, Desdemona (Good Morning, Juliet), by Ann-Marie MacDonald,
Chongqing Publishing House 1999
Fall On Your Knees, by Ann-Marie MacDonald , Chongqing Publishing House 2000
A Discovery of Strangers, by Rudy Wiebe, Chongqing Publishing House 2001
The Temptations of Big Bear, by Rudy Wiebe, Chongqing Publishing House, 2001
Nights Under Station Street, by David Adam Richards, trans. by Zhao Fa et.al., Chongqing Publishing House, 2004
Mercy Among Children, by David Adam Richards, trans. by Zhao Fa et.al., Chongqing Publishing House, 2004
Sweeter Than All the World, by Rudy Wiebe, trans. by Zhao Fa et.al., Chongqing Publishing House, 2004
Theses:
“History/Text/Fiction: On the Metaphoric Function of Historical Texts in A Discovery
of Strangers”, Foreign Language and its Teaching 2002.6
“Historicizing ‘Fiction’ in a Historical Context: On Rudy Wiebe’s The Temptations of
Big Bear”, Ningbo University Journal 2002.1
“Deconstructing Tragedy: On Ann-Marie MacDonald’s Goodnight Desdemona, Good Morning, Juliet”, Foreign Languages and Their Teaching, 2004. No.1
“Trying Discursive Reading: A Dialogue between Author and Translator”, Ningbo University Journal 2005.2
个人简历 受教育情况
77-81年 就读于西南师范大学外语学院英语专业,获学士学位;
85-87年 就读于英国史特灵大学(Stirling University)英文系,获哲学硕士学位(MPhil)
2000年 美国Toledo大学访问学者
学术任职
曾担任西南师范大学外语系副主任,英语语言文学硕士生导师,重庆市外文学会副秘书长。
现任宁波市外文翻译学会副会长、浙江省外文学会副会长,浙江省外国文学研究会副会长,浙江省哲学社会科学“九五”、“十五”、“十一五”规划组成员,浙江省中青年学科带头人,美国Toledo大学兼职教授,加拿大研究会成员。
Education Background:
1977-1981: BA in English Language and Literature, Foreign Languages Department, Southwest-China Teachers' University
1985-1987: MPhil in Modern English Poetry, English Department of Stirling University, UK
06/2000 - 12/2000: Visiting scholar and faculty in the College of Art and Science, the University of Toledo
Administrative and Academic Titles:
Deputy Chair of Foreign Languages Department of Southwest-China Teachers' University; Director of Graduate Program in English Language and Literature; Deputy Chair of Chongqing Foreign Languages and Literatures Society; Dean of Foreign Languages College, Ningbo University; Now Dean of College of Science and Technology, Ningbo University; Deputy Director of International Exchange Center for Education of Ningbo University; Vice President of Ningbo Foreign Languages and Translation Society; Vice President of Zhejiang Foreign Languages Society; Vice President of Zhejiang Foreign Literatures Society; Project Planner for Zhejiang's "Ninth Five-Year Plan" of Social Sciences Research; Editor for Foreign Language and Its Teaching and PLA Foreign Languages Institute Journal; Academic Leader entitled by Zhejiang Province; Member of International Association of Canadian Studies;
中国加拿大研究会成员登记表
(请务必用中英文或中法文?街治淖痔钚矗?
姓名 刘继华Liu Jihua
职称 副教授
Associate professor
单位 宁波大学科学技术学院
College of Science and Technology, Ningbo University
性别 男
Male
地址 中国浙江省宁波市风华路616号宁波大学科学技术学院
College of Science and Technology, Ningbo University, 616, Fenghua Rd., Ningbo, Zhejiang Province, P.R. China
电话 电子邮件 liujihua@nbu.edu.cn
liujihua@hotmail.com
代表性的有关加拿大的研究
成果
译著:《英国人的仆童》,《爱之猎物》,《跪下你的双膝》,《伊人身后》
Translations: The Englishman’s Boy; Object of Your Love; Fall on Your Knees; After Elizabeth
个人简历 1983年9月-1987年7月 上海外国语学院英语系学习
1987年7月-1999年7月 宁波大学外语系/外语学院任教
1999年5月至今 宁波大学科学技术学院任教
2000年8月-2002年7月 读者文摘亚洲高级编辑
Sept. 1983-Jul. 1987 Student, Shanghai Foreign Language Institute
Jul. 1987-Jul. 1999 Teacher of English, Faculty of Foreign Languages, Ningbo University
May 1999 to date Teacher of English, College of Science and Technology, Ningbo University
Aug. 2000-Jul. 2002 Senior Editor, Reader’s Digest Asia
姓名 赵伐
Zhao Fa
职称 教授
Professor
单位 宁波大学
NIngbo University
性别
男
Male
地址 浙江省宁波市风华路818号, 315211
818 Fenghua Road, Ningbo, Zhejiang 315211, PRC
电话 电子邮件 zhaofa@nbu.edu.cn
中心网站:www.canadianliterature.com.cn
代表性的有关加拿大的研究
成果
译著:
《加拿大后现代主义——加拿大现代英语小说研究》,重庆出版社1994年
加拿大获奖文学丛书:
《英国人的仆童》,重庆出版??1997年
《爱之猎物》,重庆出版社1997年
《空心树》,重庆出版社1998年
《晚安,苔丝狄蒙娜》,重庆出版社2000年
《跪下你的双膝》,重庆出版社2000年
《发现陌生人》,重庆出版社2001年
《大熊的诱惑》,重庆出版社2001年
《天伦之爱》,重庆出版社2004年
《车站街下的黑夜》,重庆出版社2004年
《孩子间的仁慈》,重庆出版社2004年
论文:
“论文本的独创与互文”,《外语与外语教学》1997年3期
“在历史语境中虚构“真实——论鲁迪·威伯的长篇小说《大熊的诱惑》”,
《宁波大学学报》2002年4期
“历史——文本——虚构:论历史文本在《发现陌生人》中的隐喻功能”,
《外语与外语教学》2002年6期
“悲剧的瓦解:诠释《晚安,苔丝狄梦娜》”,《外语与外语教学》2004年
“关于加拿大作家鲁迪·威伯作品‘阐释性阅读’的对谈”,《宁波大学学报》2005年2期
Translations:
Canadian Postmodern: A Study of Canadian Contemporary English Fiction, by Linda Hutcheon, Chongqing Publishing House 1994
The Englishman's Boy, by Guy Vanderhaeghe, Chongqing Publishing House 1997
Object of Your Love, by Dorothy Speak, Chongqing Publishing House 1997
Goodnight, Desdemona (Good Morning, Juliet), by Ann-Marie MacDonald,
Chongqing Publishing House 1999
Fall On Your Knees, by Ann-Marie MacDonald , Chongqing Publishing House 2000
A Discovery of Strangers, by Rudy Wiebe, Chongqing Publishing House 2001
The Temptations of Big Bear, by Rudy Wiebe, Chongqing Publishing House, 2001
Nights Under Station Street, by David Adam Richards, trans. by Zhao Fa et.al., Chongqing Publishing House, 2004
Mercy Among Children, by David Adam Richards, trans. by Zhao Fa et.al., Chongqing Publishing House, 2004
Sweeter Than All the World, by Rudy Wiebe, trans. by Zhao Fa et.al., Chongqing Publishing House, 2004
Theses:
“History/Text/Fiction: On the Metaphoric Function of Historical Texts in A Discovery
of Strangers”, Foreign Language and its Teaching 2002.6
“Historicizing ‘Fiction’ in a Historical Context: On Rudy Wiebe’s The Temptations of
Big Bear”, Ningbo University Journal 2002.1
“Deconstructing Tragedy: On Ann-Marie MacDonald’s Goodnight Desdemona, Good Morning, Juliet”, Foreign Languages and Their Teaching, 2004. No.1
“Trying Discursive Reading: A Dialogue between Author and Translator”, Ningbo University Journal 2005.2
个人简历 受教育情况
77-81年 就读于西南师范大学外语学院英语专业,获学士学位;
85-87年 就读于英国史特灵大学(Stirling University)英文系,获哲学硕士学位(MPhil)
2000年 美国Toledo大学访问学者
学术任职
曾担任西南师范大学外语系副主任,英语语言文学硕士生导师,重庆市外文学会副秘书长。
现任宁波市外文翻译学会副会长、浙江省外文学会副会长,浙江省外国文学研究会副会长,浙江省哲学社会科学“九五”、“十五”、“十一五”规划组成员,浙江省中青年学科带头人,美国Toledo大学兼职教授,加拿大研究会成员。
Education Background:
1977-1981: BA in English Language and Literature, Foreign Languages Department, Southwest-China Teachers' University
1985-1987: MPhil in Modern English Poetry, English Department of Stirling University, UK
06/2000 - 12/2000: Visiting scholar and faculty in the College of Art and Science, the University of Toledo
Administrative and Academic Titles:
Deputy Chair of Foreign Languages Department of Southwest-China Teachers' University; Director of Graduate Program in English Language and Literature; Deputy Chair of Chongqing Foreign Languages and Literatures Society; Dean of Foreign Languages College, Ningbo University; Now Dean of College of Science and Technology, Ningbo University; Deputy Director of International Exchange Center for Education of Ningbo University; Vice President of Ningbo Foreign Languages and Translation Society; Vice President of Zhejiang Foreign Languages Society; Vice President of Zhejiang Foreign Literatures Society; Project Planner for Zhejiang's "Ninth Five-Year Plan" of Social Sciences Research; Editor for Foreign Language and Its Teaching and PLA Foreign Languages Institute Journal; Academic Leader entitled by Zhejiang Province; Member of International Association of Canadian Studies;
中国加拿大研究会成员登记表
(请务必用中英文或中法文?街治淖痔钚矗?
姓名 刘继华Liu Jihua
职称 副教授
Associate professor
单位 宁波大学科学技术学院
College of Science and Technology, Ningbo University
性别 男
Male
地址 中国浙江省宁波市风华路616号宁波大学科学技术学院
College of Science and Technology, Ningbo University, 616, Fenghua Rd., Ningbo, Zhejiang Province, P.R. China
电话 电子邮件 liujihua@nbu.edu.cn
liujihua@hotmail.com
代表性的有关加拿大的研究
成果
译著:《英国人的仆童》,《爱之猎物》,《跪下你的双膝》,《伊人身后》
Translations: The Englishman’s Boy; Object of Your Love; Fall on Your Knees; After Elizabeth
个人简历 1983年9月-1987年7月 上海外国语学院英语系学习
1987年7月-1999年7月 宁波大学外语系/外语学院任教
1999年5月至今 宁波大学科学技术学院任教
2000年8月-2002年7月 读者文摘亚洲高级编辑
Sept. 1983-Jul. 1987 Student, Shanghai Foreign Language Institute
Jul. 1987-Jul. 1999 Teacher of English, Faculty of Foreign Languages, Ningbo University
May 1999 to date Teacher of English, College of Science and Technology, Ningbo University
Aug. 2000-Jul. 2002 Senior Editor, Reader’s Digest Asia
canada
2006-07-21 18:37:24
评论:0
阅读:876
引用:0