中心会刊第80期

=> 1. 高柏灵参赞宴请北京高校国际处和加研中心负责人Counsellor Patrice Cousineau Hosted Directors of Canadian Studies Centers in Beijing

  

 2009321,加拿大驻华大使馆公共事务参赞高柏灵Patrice Cousineau)先生在北京宴请了在京部分高校国际处和加研中心的负责人。来自清华大学、北京大学、北京外国语大学、中国政法大学、中国传媒大学、北京工业大学、中国社会科学院等高校和研究机构的国际处负责人和加拿大研究中心负责人约20人出席了宴请活动。高柏灵参赞感谢有关院校多年来对加拿大研究和加中教育文化交流的大力支持,希望有关院校继续支持加拿大研究、进一步加强加中两国教育文化之间的交流和合作。

加拿大使馆学术官员王荔女士在宴请会上介绍了加拿大外交国际贸易部有关了解加拿大:加拿大研究的项目情况,包括项目研发资助项目(PDG加拿大会议资助项目学生流动支持项目等。这些项目旨在加深国外学者和有影响力的团队对加拿大本土文化、价值观的认识和了解,已经对促进加拿大的全球利益产生了积极影响。王荔女士鼓励各加拿大研究中心积极申报项目。有关了解加拿大计划的详细信息,请访问加拿大外交部网站:http://www.international.gc.ca/studies-etudes/index.aspx

(中国加拿大研究会秘书处报道)

 On March 21st 2009, Mr. Patrice Cousineau, the Counsellor and Head for Public Affairs at the Canadian Embassy hosted a reception for Directors of International Exchange Department and Directors of Canadian Studies Centers in Universities in Beijing. There are 20 representatives from Tsinghua University, Peking University, Beijing Foreign Studies University, China University of Political Sciences and Law, Communication University of China, Beijing University of Technology, and Chinese Academy of Social Sciences. Counsellor Cousineau encouraged Chinese Directors to further Canadian Studies and to promote the Canada-China educational exchange.

Ms. WANG Li, Academic Officer in the Canadian Embassy, introduced the DFAIT Program,  “Understanding Canada: Canadian Studies”, which include Assistance Program for Canadian Studies Associations, Program Development Grant, Canada Conference Grant Program and Student Mobility Support Program. The objective of the program is to develop a greater knowledge and understanding of Canada, its values and its culture among scholars and other influential groups abroad. The Understanding Canada Program has a positive influence on the promotion of Canada's interests in the world. For more information about the Understanding Canada Program, please visit the DFAIT’s website: http://www.international.gc.ca/studies-etudes/index.aspx

(Reported by Secretariat of ACSC)

 

   =>2. 卢森堡驻华大使柯意赫访问社科院民族所加研中心(Luxembourg Ambassador Carlo Krieger visited IEA/CASS

 

2009512,卢森堡大公国驻华大使柯意赫 (Carlo Krieger)博士应邀访问了中国社会科学院民族所加拿大研究中心。

中国社会科学院学部委员、民族学与人类学研究所所长、加拿大研究中心主任郝时远教授会见了客人。郝时远对柯意赫大使的来访表示热诚欢迎,并介绍了社科院民族所的研究概况、学科特色,以及国际人类学与民族学联合会第十六届世界大会的筹备情况,邀请柯意赫博士727-31日到昆明出席人类学世界大会,希望籍此建立和加强中卢两国学术界在人类学和民族学研究领域的合作研究。

柯意赫大使对郝时远的会见表示感谢,他说在进入外交领域之前,自己是研究民族学和社会人类学的学者,见到专家学者有一种回家的感觉,更愿意以一个学者的身份与大家就人类学民族学研究,尤其是北美印第安人的研究进行学术交流。柯意赫博士对北美原住民领域有着浓厚的兴趣,已经发表了多篇加拿大印第安人研究的论文。他是一名社会人类学家,主要研究北美原住民的文化变迁和宗教,特别是加拿大东部滨海诸省的印第安人研究。他拟参加728-29日在昆明召开的中加民族文化多样性管理学术研讨会柯意赫先生2007年开始任卢森堡驻华大使。2003-2007年,任俄罗斯联邦、哈萨克斯坦共和国和格鲁吉亚共和国大使。柯意赫先生大学毕业于美国迈阿密大学,拥有奥地利维也纳大学博士学位。1982年,他还是芝加哥大学社会人类学的福布赖特学者。他在2003年开始大使生涯之前,曾在欧盟安全与合作组织、卢森堡外交部等部门工作过。

陪同柯意赫大使来访的有卢森堡大公国驻华大使馆秘书李艾娜女士。社科院民族所加拿大研究中心学者杜发春、张继焦、杜倩萍、张小敏、刘玲、王彤等参加了会见和座谈。

(中国社科院民族所加研究中心供稿)

On May 12nd 2009, Dr. Carlo Krieger, Ambassador of Luxembourg in Beijing, visited the Canadian Studies Center of the Institute of Ethnology and Anthropology at the Chinese Academy of Social Sciences (IEA/CASS).

Professor HAO Shiyuan, Member of CASS and Director of IEA/CASS welcomed Ambassador Krieger, speaking highly of Sino-Luxembourg academic relationship. Colleagues from IEA/CASS exchanged views on Canadian Aboriginal peoples with Luxembourg gust. Dr. Krieger is invited to attend the Canada-China Symposium on Managing Ethno-Cultural Diversity, as an integrate part of IUAES 2009, which will be held in Kunming City on July 27-31, 2009.

Since 2007, Mr. Krieger has served as ambassador of Luxembourg to China and Mongolia. From 2003 to 2007, Dr. Krieger was ambassador of Luxembourg to the Russian Federation, Kazakhstan, and Georgia. He is a social anthropologist, having studied cultural change and religion within native North America, particularly in the Canadian Maritimes. He received his PhD from Universität Wien in Vienna, Austria, and his Bachelor of Arts degree from Miami University of Ohio. He was a Fulbright fellow in 1982 in the graduate program in social anthropology at the University of Chicago. He is a member of the linguistic, ethnologic and onomastic section of the Institut Grand Ducal. As a career diplomat before 2003, he served in various postings, including to the Organization for Security and Cooperation in Europe based in Vienna, in Washington D.C., and at the Ministry of Foreign Affairs in Luxembourg.

(Reported by the Canadian Studies Center of IEA/CASS)

   =>3. 加拿大汉学家、卡尔加里大学胡可丽博士与加拿大作家和翻译家翼波先生访问南京财金大学(Dr. Claire Huot, a Canadian Sinologist from University of Calgary and Mr. Robert Majzels, a Canadian Writer and Translator Visiting Nanjing University of Finance and Economics

 

2009525日上午,加拿大汉学家、卡尔加里大学德语斯拉夫语和东亚研究系副教授、前加拿大驻华大使馆文化参赞胡可丽(Claire Huot)博士,与加拿大小说家、诗人和翻译翼波(Robert Majzels先生一行二人,应南京财经大学加拿大研究中心冯建文教授邀请,在南京财经大学外国语学院王克明院长主持下,为外院教师和研究生进行了一场题为“85:中国诗歌接受程度的试验:一个多媒体,跨文化的研究”的讲座。二人通过对中国唐诗的翻译,探索英语和西方文化如何接收中

Dr. Claire Huot (left) and Mr. Robert Majzels (right) giving lecture    国文化。胡可丽与翼波展示了他们的实验小说作品,同时将他们的唐诗译作以挂图的形式邀请师生进行朗读,师生反应积极、兴趣昂然,取得良好的互动效果。会后,应外院书记肖辉教授邀请,二人参观了南京财经大学外国语学院,并与师生亲切合影。

(南京财经大学加研中心报道)

On May 25, 2009, under the invitation of Prof. Feng Jianwen, the director of the Canadian Studies Center at Nanjing University of Finance and Economics, Dr. Claire Huot, a Canadian sinologist, Associate Professor of University of Calgary and former Culture Counsellor of the Canadian Embassy in Beijing, together with Mr. Robert Majzels, a Canadian poet, novelist and translator, gave a lecture entitled  “85: an experimental and intercultural study on Chinese poetry translation” to the teachers and postgraduates of School of Foreign Languages. Prof. Wang Keming, Dean of the School, hosted the lecture. The focus of the lecture was on how western culture perceived Chinese culture through the translation of the Chinese poetry in the Tang Dynasty, especially the poetry by Li Bai, Wang Wei and Li He. Dr. Huot and Mr. Majzels displayed their experimental novels and their translation of the Tang poetry in the form of flip charts. The audience responded warmly to their invitation of reading the translations and showed great interest. After the lecture, Prof. Xiao Hui, Deputy Dean of the School, invited them to visit the School took group pictures.

(Reported by Canadian Studies Center, Nanjing University of Finance and Economics)

 

   =>4. 中国加研会会长、南京财金大学加研中心任冯建文教授出席国际加拿大研究年会(Professor Fen Jianwen, President of ACSC and Director of Canadian Center of NUFE Participated in International Conference of Canadian Studies)

   

国际加拿大研究理事会2009年年会于2009521524在加拿大魁北克市召开,中国加拿大研究会会长、我校加拿大研究中心主任冯建文教授代表中国加拿大研究会出席会议。会议按惯例审议了国际加研会理事长的工作报告和秘书处的各类文件,讨论了新年度的工作计划。我校加拿大研究中心因成功承办中国加拿大研究会第13届年会并在年会期间举办以加拿大歌曲演出会为中心的加拿大文化周受到理事会好评。

 (南京财经大学加研中心供稿)                 

 The yearly international conference of Canadian studies was held from May 21 ACSCand Director of Canadian Studies Center of Nanjing University of Finance and Economics (NUFE), participated the meeting. The working reports of the Chief Director and the files of the Secretariat of International Council for Canadian Studies (ICCS) were examined, and the new-year working schedule was discussed. Nanjing University of Finance and Economics was praised for its good performance in organizing the 13th conference of ACSC and its simultaneous holding of Canadian cultural week.

 Professor Fen Jianwen at the meeting of ICCS                     to 24, 2009 in Quebec City, Canada. Professor Fen Jianwen, President of Association for Canadian Studies in China

(Reported by Canadian Studies Center of NUFE)




中国加拿大研究会会员信息站由加会秘书处策划制作

Email: weilisdu@sdu.edu.cn

 

canada   2009-06-05 22:33:56 评论:0   阅读:239   引用:0
联系地址:天津市卫津路94号南开大学加拿大研究中心 300071   电子邮箱:nankaifush@163.com