胡可丽教授访问南财
 

2009525日上午,加拿大汉学家、卡尔加里大学德语斯拉夫语和东亚研究系副教授、前加拿大驻华大使馆文化参赞胡可丽(Claire Huot)博士,与加拿大小说家、诗人和翻译翼波(Robert Majzels)先生一行二人,应南京财经大学加拿大研究中心冯建文教授邀请,在南京财经大学外国语学院王克明院长主持下,为外院教师和研究生进行了一场题为“85:中国诗歌接受程度的试验:一个多媒体,跨文化的研究”的讲座。二人通过对中国唐诗的翻译,探索英语和西方文化如何接收中国文化。胡可丽与翼波展示了他们的实验小说作品,同时将他们的唐诗译作以挂图的形式邀请师生进行朗读,师生反应积极、兴趣昂然,取得良好的互动效果。会后,应外院书记肖辉教授邀请,二人参观了南京财经大学外国语学院,并与师生亲切合影。

 

On May 25, 2009, under the invitation of Prof. Feng Jianwen, the director of the Canadian Studies Center at Nanjing University of Finance and Economics, Dr. Claire Huot, a Canadian sinologist, associate professor of University of Calgary and former culture counselor of the Canadian in Beijing, together with Mr. Robert Majzels, a Canadian poet, novelist and translator, gave a lecture entitled  “85: an experimental and intercultural study on Chinese poetry translation” for the teachers and postgraduates of School of Foreign Languages. Prof. Wang Keming, Dean of the School,  hosted the lecture. The focus of the lecture was on how western culture perceived Chinese culture through the translation of the Chinese poetry in the Tang Dynasty, especially the poetry by Li Bai, Wang Wei and Li He. Dr. Huot and Mr. Majzels displayed their experimental novels and their translation of the Tang  poetry in the form of flip charts. The audience responded warmly to their invitation of reading the translations and showed great interest. After the lecture, Prof. Xiao Hui, Deputy Dean of the School, invited them to visit the School took group pictures.
canada   2009-06-01 21:53:44 评论:0   阅读:97   引用:0

发表评论>>

署名发表(评论可管理,不必输入下面的姓名)

姓名:

主题:

内容: 最少15个,最长1000个字符

验证码: (如不清楚,请刷新)

联系地址:天津市卫津路94号南开大学加拿大研究中心 300071   电子邮箱:nankaifush@163.com